Artículo publicado el 17 de septiembre de 2014 en la edición impresa del diario La Industria de Chiclayo-Perú en la sección Hablar y escribir con corrección.

La voz inglesa football se ha adaptado al español con dos acentuaciones válidas: fútbol (llana) y futbol (aguda), es decir, conforman uno de los casos de palabras con «tilde optativa» o «dobletes». La voz llana fútbol es la preferida por la RAE y la de uso mayoritario en España y en la mayor parte de América, mientras que en México y en Centroamérica se emplea la voz aguda futbol.

Así pues, las voces adaptadas fútbol y futbol tienen el mismo significado: ‘deporte entre dos equipos de once jugadores cada uno que se juega con un balón que no puede tocarse con las manos ni los brazos’. El empleo de uno u otro término es indistinto y solo depende de la zona hispanohablante. El término fútbol forma parte de nuestro léxico desde 1927; en 1936 se incluye futbol y desde 1956 es un doblete.

Por otro lado, contamos con el término fulbito (derivado irregular de fútbol) que significa ‘partido de fútbol informal y amistoso’, pero, según la RAE, solo se usa en Argentina; término que forma parte de nuestro léxico desde el año 2001. No obstante, esta voz también se emplea en Perú para referirse al ‘partido de fútbol jugado con menos jugadores (generalmente seis por equipo) y en un campo más pequeño’.

Es necesario puntualizar que nuestro fulbito nace en los callejones del Callao por imitación, pues los pobladores empezaron a jugar al fulbito porque habían quedado fascinados al observar a los tripulantes ingleses que llegaban a la Costa, y que en sus ratos libres jugaban al fútbol y hacían competiciones entre tripulaciones. Entonces, puede ser que el uso del término fulbito se aplicara como el diminutivo incorrecto de fútbol, por ser una modalidad de fútbol jugado en campo más pequeño y con menos jugadores por equipo.

Además, existe la forma compleja fútbol sala, que es una modalidad de fútbol que se juega en un espacio más pequeño, generalmente cubierto, pero solo cuenta con cinco jugadores por equipo a diferencia del fútbol o futbol que se juega con once jugadores por equipo sobre el campo de juego.

Por otra parte, una voz que tiene el mismo significado que fútbol sala es futbito, que es un término nuevo que incluye la vigésima tercera edición del DRAE (octubre, 2014), por lo que se puede emplear uno u otro según la preferencia de uso y zona hispanohablante.

En conclusión, podemos emplear indistintamente los términos «fútbol» y «futbol»; el primero se emplea en España y la mayor parte de América; y el segundo, en México y Centroamérica. Además contamos con la variante «fulbito», empleada en Argentina y en Perú, pero esta hace referencia a un partido informal y amistoso con generalmente seis jugadores por equipo y en campo pequeño. Luego, contamos con la forma compleja «fútbol sala» que se realiza en un espacio cerrado y  solo cuenta con cinco jugadores por equipo. Y, por último, está la nueva voz «futbito», que se registra con el mismo significado de fútbol sala (DRAE: 2001; 2014).